Hebrews 1:6 was translated in the following manner in the 1961 edition of the Jehovah's Witnesses New World Translation:
"Let all God's angels worship him."
This is how that same passage is rendered in modern editions of the New World Translation:
"And let all of God’s angels do obeisance to him.”
The Greek word translated into English as "worship" is proskyneo. When employed in a religious context, it goes beyond giving somebody honor. That is indeed the case with Hebrews 1:6. Consequently, the rendering of proskyneo as "do obeisance" rather than "worship" in the New World Translation is wholly inappropriate. This is a clear example of the Watchtower Society taking liberties with the text to avoid saying that Jesus is God.
No comments:
Post a Comment