"It should be noted that 1 Timothy 3:1 does not use the term "office." The term ἐπίσκοπος ("office of overseer," NASB) is rare in secular Greek and never has the sense of "office." Knight (The Pastoral Epistle, 153) has "position of overseer." The NIV is perhaps best: "If anyone sets his heart on being an overseer...." As Schweizer (Church Order in the New Testament, 171-80) notes, nowhere in the New Testament do the apostles refer to elders or deacons as "officers." This is striking in that the Greek language has a wealth of terms for “office” or “officer,” e.g. ἀρχή (“one at the head, ruler”), ἄρχων (“ruler”), τιμή (“position of dignity”), τέλος (“power of office”), λειτουργός (“priestly office”), πρᾶξις (“public office”), ἱερατεία (“priest’s office”). The caution of the apostles is due to the fact that they viewed the work of elders and deacons as tasks, functions or ministries, not as official platforms that distinguished the leaders from the people in a clergy-laity fashion. If by office, however, one simply means a formally recognized position with appropriate duties, then the elders and deacons were “officers” in the church. Cf. David Mappes, “The New Testament Elder, Overseer, and Pastor,” BS 154 (April 1997): 169."
Understanding the Church, by Joseph M. Vogl and John H. Fish III, p. 41