"...An important observation, which can be seen only in Greek, is that the verb repent is in the plural, as is the word your which precedes the word sins. Interestingly, however, the words baptized and the first occurrence of you in the verse are in the singular. This seems to suggest that the words "and be baptized, every one of you (sing.), in the name of Jesus Christ," should be set apart as a parenthetical statement. The main thought then is, "Repent [pl.] so that your [pl.] sins may be forgiven. This is a command that corresponds with many similar commands in the New Testament. Then the instruction to be baptized is directed to individuals, suggesting that any individual who does repent should then submit to water baptism."
Roy B. Zuck, Basic Bible Interpretation, p. 120
Roy B. Zuck, Basic Bible Interpretation, p. 120
Jesse, this would also apply to Mark 16:16, as you know.
ReplyDeleteA much over-worked verse for those, who still hold to salvation by works.
I agree that there are certain nuances in scripture that you can only get in the greek, or hebrew.
ReplyDelete