Thursday, February 8, 2018

The Translator Notes Of The Original King James Version Refute King James Onlyism

  • The Original King James Bible Translators Believed That It Was Wise To Occupy A Variety Of Different Translations:
          -“For as it is a fault of incredulity, to doubt of those things that are evident: so to determine of such things as the Spirit of God hath left (even in the judgment of the judicious) questionable, can be no less than presumption. Therefore as S. Augustine saith, that variety of Translations is profitable for the finding out of the sense of the Scriptures: [S. Aug. 2. de doctr. Christian. cap. 14.] so diversity of signification and sense in the margin, where the text is no so clear, must needs do good, yea, is necessary, as we are persuaded.”
  • The Translators Of The King James Version Believed That Even The Poorest Translation Was The Word Of God:
          -“we do not deny, nay we affirm and avow, that the very meanest translation of the Bible in English, set forth by men of our profession...containeth the word of God, nay, is the word of God. As the King's speech, which he uttereth in Parliament, being translated into French, Dutch, Italian, and Latin, is still the King's speech, though it be not interpreted by every Translator with the like grace, nor peradventure so fitly for phrase, nor so expressly for sense, everywhere."
  • The King James Version Translators Only Believed In The Divine Inspiration Of The Original Biblical Manuscripts, Not In Their Own Work:
          -"The original there being from heaven, not from the earth, the author’s being God, not man, the editor, the Holy Spirit, not the wit of the apostles."
  • The King James Version Translators Did Not Condemn Having Other Bible Translations And Also Wanted Them To Be Up To Date:
           -"Do we condemn the ancient?… We are so far from condemning any of their labors, that translated before us, either in this land or beyond the sea. We acknowledge them to have been raised up of God for the building and furnishing of His church."
           -"But how shall men meditate in that, which they cannot understand? How shall they understand that which is kept close in an unknown tongue?"
  • The Original King James Version Translators Did Not Believe That Having Different Translations Of The Bible Negatively Impacted Doctrine:
           -"It hath pleased God in his divine providence, here and there to scatter words and sentences of that difficulty and doubtfulness, not in doctrinal points that concern salvation, (for in such it hath been vouched that the Scriptures are plain) but in matters of less moment."

No comments:

Post a Comment